torsdag, juni 18, 2009

Barriär

När man är på semester i ett annat land kan det ibland uppstå språkbarriärer. Vilket det nu också gjorde på Gran Canaria. Men inte med en spanjor utan med en dansk. Hon jobbar för fritidsresor och jag och M stod och prata lite med henne och hennes kollega (som var svensk).

Talking

De hade tråkigt så vi var snälla och prata med dem så deras och vår tid gick. Vi berättade om en mystisk lucka som försvunnit från vår kyl och M använde meningen: Vi trodde vi var knäppa.
Blixtsnabbt vänder sig den danska tjejen mot sin kompis och frågar: vad sa han?
Vi och den svenska tjejen började använda andra ord för att förklara ordet knäpp.

Explaining

Men vi var ju lite fundersamma på vad knäpp kunde betyda. Vi frågade och svenskan svarade.
- Jag tror det betyder knulla.
Jahaja. Så vi sa alltså "vi trodde vi var knullade". Nä vad roligt säg. Inte just då kan jag meddela. Då skämdes vi lite och var satta lite ur balans. När jag sen kom hem till Sverige frågade jag min danska arbetskamrat om det verkligen stämde. Ja, det uttalas på ungefär samma sätt men stavas annorlunda var hans svar. Så fel det kan bli med språket.

Knulla?

Inga kommentarer: